Music for Performance
European Songbook: Piano/Vocal Arrangements
1930-1934
Table of Contents
Arranged by Arnold Freed. English Lyrics by Jeremy Lawrence.
Ach, Wie Oft Komnt Die Liebe Unverhoft! / Head Over Heels – from the film “Paprika” (1933) (also available in English translation)
Ach Wie Ist Das Leben Schon / Life Is Really Swell – from the film “Scampolo” (1932) (also available in English translation)
Das Ist Nämlich So In Berlin / All People on Board! – Lyrics by Kurt Tucholsky – English translation by Jeremy Lawrence
Die Kleinen Madchen Mit Dem Truen Blick – from the film “Gruss und Kuss-Veronika” (1933) (also available in English translation)
Ganz besonders Feine Damen! / The Pretentious Ladies, Original Lyrics by ErichKastner, English lyrics by Jeremy Lawrence
Gruss und Kuss-Veronika / Kissy Kiss -from the film “Gruss und Kuss-Veronika” (1933) (also available in English translation)
La Crise Est Finie / Our Worries Are Over – from the film “La Crise Est Finie” (1934) (also available in English translation)
Sans Un Mot / Not One Word – from the film “La Crise Est Finie” (1934) (also available in English translation)
8. Sans Un Mot / We Just Know – Duet for Soprano and Tenor (or Baritone) from the film “La Crise Est Finie” (1934) (also available in English translation)
On Ne Voit Ca Qu’a Paris / This Could Only Be Paris – from the film “La Crise Est Finie” (1934)
(also available in English translation)
Ich Hab’ So Was Im Blut / Spice It Up – from the film “Paprika” (1933) (also available in English translation)
Das Gluck Kommt Nur Einmal Im Leben / When You Love – from the film “Paprika” (1933) French title: L’Amour vient s’installer chez nous (duet for soprano & tenor (or baritone) (also available in English translation)
L’Amour Vient S’installer Chez Nous – Duet for Soprano & Tenor (or Baritone)- -from the film “Paprika” (1933)
Die Madels von Montparnasse / The Girls From Montparnasse – from the film “Die Madels von Montparnasse” (1932) (also available in English translation)
So Ein Dalles geht Uber Alles! / Poverty Is Everywhere- from the film “Die Madels von Montparnasse” (1932) (also available in English translation)
Ganz besondres Feine Damen! / The Pretentious Ladies Original lyrics by Erich Kastner, English lyra’s by Jeremy Lawrence
Fur’nen Groschen Liebe / A Penny’s Worth of Lovin’ – from the film “Scampolo” (1932) (also available in English translation)
Lied Der Kaiserin / Song of the Empress (Kaum Sind Wir Entre Nous) – from the film “Ich und die Kaiserin” (1933) for chamber ensemble. Fl, ob, 2 cl, 2 alto saxophones, tenor sax, 2 tpt, tbn, SD, xulo, Sus cym, BD, WB, Gloc, xylo, violins, cello, bass (also available in English translation)
Mir ist so millionar zu Mut’ / I Feel Like A Millionaire –from the film “Ich und die Kaiserin” (1933) (also available in English translation)
Ewige Liebe Gibt’s nur Im Roman! / True Love Is Waiting – from the film “Das Kabinett Des Dr. Larifari” (1930) (also available in English translation)
Allein in Einer Grossen Stadt / Alone in a big city (also available in English Translation)
Instr.
Piano/Vocal